Add parallel Print Page Options

18 He made fifty bronze clasps to join the tent together so that it might be a unit.[a] 19 He made a covering for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.[b]

20 He made the frames[c] for the tabernacle of acacia wood[d] as uprights.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 36:18 tn The construction uses the infinitive construct from the verb “to be” to express this purpose clause: “to be one,” or, “so that it might be a unit.”
  2. Exodus 36:19 tn See the note on this phrase in Exod 25:5.
  3. Exodus 36:20 tn There is debate whether the word הַקְּרָשִׁים (haqqerashim) means “boards” or “frames” or “planks” (see Ezek 27:6) or “beams,” given the size of them. The literature on this includes M. Haran, “The Priestly Image of the Tabernacle,” HUCA 36 (1965): 192; B. A. Levine, “The Description of the Tabernacle Texts of the Pentateuch,” JAOS 85 (1965): 307-18; J. Morgenstern, “The Ark, the Ephod, and the Tent,” HUCA 17 (1942/43): 153-265; 18 (1943/44): 1-52.
  4. Exodus 36:20 tn “Wood” is an adverbial accusative.
  5. Exodus 36:20 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354).